Chuyện Nhỏ Trong Thế Giới Lớn được phân phối bởi Chiến Minh 2022 uy tín, chất lượng, giao hàng toàn quốc, thu tiền tại nhà. Đảm bảo giao hàng đúng chất lượng, mẫu mã, đổi trả nếu không hài lòng.
Chuyện nhỏ dại Trong nhân loại Lớn: Tác giả: E. H. Gombrich : Bộ sách: Thể loại: trẻ em : Tình trạng: Hoàn Thành: Định dạng: eBook prc pdf epub azw3 : Lượt xem: 6048: Từ khóa: eBook prc pdf epub azw3 full E. H. Gombrich thiếu Nhi lịch sử Văn học Anh Văn học phương Tây : Nguồn: tve-4u.org
Thiên Chúa thì ghét tội nhưng lại yêu thương tội nhân chính vì thế mà Chúa Giêsu đã đến trong thế gian. 6. Lạy Chúa, xin thương xót con – Dã Quỳ. Chúng ta đang sống giữa một thế giới mà con người đang cạnh tranh nhau về chỗ đứng và quyền lực.
Nhìn lại bức tranh toàn cảnh về môi trường thế giới năm 2020 có thể thấy, đại dịch COVID-19 là câu chuyện được quan tâm nhiều nhất của dư luận quốc tế trong năm qua, Đại dịch đã làm ảnh hưởng đến sức khỏe và cuộc sống của hàng triệu triệu người dân trên hành tinh, gây thiệt hại lớn đối với
Bạn đang tìm quyển sách Câu Chuyện Nhỏ - Hàm Ý Lớn định dạng PDF trên Google. Bạn không tìm thấy thông tin mình đang tìm kiếm.
Chuyện Nhỏ Trong Thế Giới LớnTác giả: E.H.Gombrich. “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” được coi là cuốn sách đầy hứng khởi, làm tiền đề cho câu chuyện nghệ thuật. Với chủ ý viết cho thiếu nhi, Gombrich kể lại những câu chuyện lịch sử châu Âu bằng nghệ thuật thêu
chuyện nhỏ trong thế giới lớn ebook pdf. e.h. gombrich. nxb tri thức 2010. phương nam books 2010. < Nhiếp Chính Ỷ Lan (NXB Phụ Nữ 1998) - Quỳnh Cư, 231 Trang | 100 Nhân Vật Anh Hùng Kim Cổ (NXB Khoa Học Xã Hội 2009) - Tiểu Bảo Vinh, 308 Trang >.
Cuộc trò chuyện đã phác thảo nên chuỗi lịch sử đầy biến động của trái đất qua hàng triệu năm, từ khói bụi hỗn mang cho đến ngày hiện tại. Chừng ấy thời gian với 500 trang sách rõ ràng không đủ. Nhưng Gombrick không muốn dắt bạn nhỏ của mình dấn sâu vào ngọn
Vay Nhanh Fast Money. Chuyện Nhỏ Trong Thế Giới Lớn Tác giả “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” được coi là cuốn sách đầy hứng khởi, làm tiền đề cho câu chuyện nghệ thuật. Với chủ ý viết cho thiếu nhi, Gombrich kể lại những câu chuyện lịch sử châu Âu bằng nghệ thuật thêu dệt tưởng tượng, cài đặt cùng vô vàn sự kiện, chi tiết có thật. Mỗi chuyện kể của Gombrich như mở ra một thế giới mà tuổi thơ chưa hề biết nhưng luôn khao khát khám phá. Đọc “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” không chỉ để bồi dưỡng tâm hồn mà còn bồi dưỡng cả trí tuệ. “Một câu chuyện cuốn hút, vô cùng mạch lạc, được kể một cách sôi nổi và hùng hồn khiến cho tác phẩm trở nên hấp dẫn vô cùng…”. – Philip Pullman “Thật may mắn cho những trẻ em nào được đọc cuốn sách này. Độc giả người lớn khi đọc nó cũng sẽ tìm thấy tinh thần chủ nghĩa nhân đạo được thể hiện trong sách ở đỉnh cao”. – Anthony Grafton, Wall Street Journal “Gombrich đã định nghĩa lịch sử thế giới một cách kỳ ảo chưa từng có… Khoan dung, đầy lý trí và nhân văn trên từng trang sách”. – Amanda Vickery, The Guardian “Một phong cách sôi nổi, nhiệt huyết, tươi trẻ không thể cưỡng lại được… Cuốn sách nhỏ này chứa đựng lời đáp cho nhiều câu trả lời mà bạn chưa bao giờ dám hỏi”. – Magarret Drabble, New Statesman “…hấp dẫn với mọi lứa tuổi. Các trang sách lấp lánh sự sắc sảo và trí tuệ của tác giả – và khi đọc, ta sẽ có cảm giác như Gombrich… đang dẫn ta vào một chuyến hành trình vượt thời gian”. – Ben Schott, The Observer Nếu có điều kiện quý độc giả nên mua bản gốc tại các cửa hàng sách trên toàn quốc để ủng hộ tác giả. Download Ebook PDF
“Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” được coi là cuốn sách đầy hứng khởi, làm tiền đề cho câu chuyện nghệ thuật. Với chủ ý viết cho thiếu nhi, Gombrich kể lại những câu chuyện lịch sử châu Âu bằng nghệ thuật thêu dệt tưởng tượng, cài đặt cùng vô vàn sự kiện, chi tiết có thật. Mỗi chuyện kể của Gombrich như mở ra một thế giới mà tuổi thơ chưa hề biết nhưng luôn khao khát khám phá. Đọc “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” không chỉ để bồi dưỡng tâm hồn mà còn bồi dưỡng cả trí tuệ. ✪ Miễn phí GIAO HÀNG đơn hàng từ ✪ Tặng sổ da cao cấp cho đơn hàng từ ✪ Giao hàng nhanh COD nội thành Hà Nội 2 - 4 giờ, Toàn Quốc từ 2 - 3 ngày ✓ BookCare Sách bọc màng co bảo vệ + đóng hộp carton 3 lớp ✓ Được Kiểm Tra Hàng trước khi nhận ✓ Hoàn tiền 100% nếu sản phẩm lỗi ✓ Hỗ trợ xuất hóa đơn VAT theo yêu cầu Mã giảm giá đang áp dụng
“Chuyện Nhỏ Trong Thế Giới Lớn” được coi là cuốn sách đầy hứng khởi, làm tiền đề cho câu chuyện nghệ thuật. Với chủ ý viết cho thiếu nhi, Gombrich kể lại những câu chuyện lịch sử châu Âu bằng nghệ thuật thêu dệt tưởng tượng, cài đặt cùng vô vàn sự kiện, chi tiết có thật. Mỗi chuyện kể của Gombrich như mở ra một thế giới mà tuổi thơ chưa hề biết nhưng luôn khao khát khám phá. Đọc “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” không chỉ để bồi dưỡng tâm hồn mà còn bồi dưỡng cả trí cho trẻ em nhưng Chuyện nhỏ trong thế giới lớn, với người lớn, càng đọc càng cuốn theo, chúng ta có thể ôn lại những điều đã biết và biết thêm rất nhiều điều mới mẻ Năm 1935, Ernst Gombrich, khi ấy 26 tuổi đã là tiến sĩ tốt nghiệp ở Đại học Vienna, nhưng không tìm được việc làm. Một người bạn làm ở nhà xuất bản nhờ anh đọc qua một cuốn sách lịch sử viết cho trẻ em xem có dịch sang tiếng Đức được không. E. Gombrich đọc xong và không hề có một ấn tượng gì với cuốn sách, anh bèn nói với bạn rằng có thể viết hay hơn thế nhiều. Và thế là người bạn bảo anh viết thử một chương. Số là trước đó anh thường gặp một cô bé, cháu của một người bạn. Cô bé lúc nào cũng thắc mắc tại sao anh luôn bận rộn và việc phải tìm cách giải thích đã khiến anh viết cuốn sách theo lối kể chuyện cho cô bé nghe. E. Gombrich lựa chọn giai đoạn lịch sử ảnh hưởng đến nhiều người nhất, mỗi ngày viết một chương. Sáng đọc tài liệu, chiều đến thư viện tìm thêm tài liệu để đảm bảo tính xác thực và buổi tối dành thời gian để viết. Điều thú vị nữa là trong quá trình viết câu chuyện lịch sử thế giới dành cho trẻ em này, anh quen với một cô gái là học trò của cha anh. Trong thời gian hò hẹn, những ngày chủ nhật hai người thường đi chơi rừng, những lúc nghỉ chân anh lấy bản thảo ra và đọc cho cô nghe các chương vừa mới viết. Một năm sau, kết thúc câu chuyện lịch sử thế giới thu gọn với hằng tuần anh đọc cho cô nghe, họ cưới nhau. Năm 2005, người cháu nội của E. Gombrich đã viết trong lời tựa cuốn sách “Về sau, khi kể lại câu chuyện này, bà tôi thường hay nói rằng Bà thà để cho ông đọc còn hơn phải tự đọc, vì lúc đó chữ viết của ông khó đọc lắm”. “Mọi câu chuyện bắt đầu kể từ “ngày xửa, ngày xưa”. Câu chuyện lịch sử thế giới mà ta sắp kể cho em cũng thế... Lịch sử ở đây không phải chỉ một câu chuyện nào đó, mà là câu chuyện của tất cả chúng ta, câu chuyện của thế giới này”. Và ông kể, khởi đầu từ mấy chục nghìn năm của kỷ Băng hà, thời của người tiền sử, rồi Trái đất dần ấm lên, băng giá dời về núi non và con người bắt đầu học cách trồng lúa, dựng lều trại, thuần hóa các loài vật hoang dã thành gia súc... qua thời đồ đồng... Lịch sử chính thức bắt đầu từ năm 3100 trước Công nguyên từ vùng đất bên dòng sông Nile khi vua Menes trị vì xứ Ai Cập, sau đó chữ viết của người Ai Cập ra đời, mỗi tuần có bảy ngày... cùng nhiều thành tựu khác của con người theo thời gian như phát âm theo chữ cái, phát minh ra số học, âm nhạc, chế tạo máy móc, vũ khí, tàu thủy, xe lửa... Những cuộc chiến tranh tranh giành ảnh hưởng cai trị của nước lớn với nước nhỏ xuất phát từ tham vọng bá chủ của các vị hoàng đế, giữa các tôn giáo... Những nhân vật làm nên lịch sử thế giới, nổi lên và chết trong cô độc hay thất bại thảm thương. Sự hình thành những nhà nước, vùng đất... Cuộc “sắp xếp” thế giới, những thay đổi mang tính lịch sử trong lịch sử của nhân loại được kể lại theo một dòng chảy rất lôi cuốn, sôi nổi, nhiệt huyết, thú vị, duyên dáng như một câu chuyện cổ tích dài. Nhiều chương kể về sự ra đời của các tôn giáo và các đấng tối cao như Thiên Chúa, Đức Phật, Thánh Allah... Cuối cùng, câu chuyện lịch sử của E. Gombrich tạm dừng vào năm 1989, một sự kiện không ai có thể nghĩ đến đã xảy ra. Người Đông Đức mở cửa biên giới, nước Đức thống nhất; hệ thống chính trị của nước Nga Xô viết sụp đổ lan sang các nước Đông Âu khác. “Em hãy hình dung thời gian cũng như một dòng sông và chúng ta đang ngồi trên máy bay bay ngang qua dòng sông đó. Từ trên máy bay nhìn xuống, đầu tiên em sẽ thấy được hang động của những người săn voi cổ và những cánh đồng trồng ngũ cốc thời xa xưa. Những chấm nhỏ xa xa là các Kim tự tháp và tháp Babel. Trên những vùng đất thấp, người Do Thái đang chăn đàn gia súc. Còn phía bên kia chính là biển cả mà người Phoenicia từng lênh đênh đi buôn bán. Vật trông giống như ngôi sao trắng sáng cả một góc trời về phía xa chính là thành Acropolis, biểu tượng nghệ thuật của Hi Lạp... Đâu đó bên kia thế giới là những cánh rừng âm u và hùng vĩ, nơi các vị ẩn sĩ Ấn Độ ngồi thiền và Đức Phật giác ngộ... Ta hãy hạ máy bay xuống thấp để nhìn rõ dòng sông em nhé. Trên mặt sông là những gợn sóng lăn tăn. Một cơn gió mạnh thổi đến và hàng triệu bọt trắng nổi lên rồi tan ra... Mỗi người trong chúng ta chỉ là một chấm bọt nhỏ bé, rơi xuống những con sóng thời gian đang cuồn cuộn đổ về một nơi chốn vô chừng. Chúng ta nhô lên, nhìn xung quanh và trước khi kịp hiểu điều gì đang xảy ra thì tất cả đã biến mất. Con người thật nhỏ bé trong dòng sông thời gian. Những giọt nước mới cứ tiếp tục nổi lên bề mặt. Và cuộc đời của mỗi người chỉ là giây phút ngắn ngủi của con sóng kia thôi. Nhưng cho dù nhỏ nhoi như thế, những khoảnh khắc ấy cũng đáng cho chúng ta sống hết mình, phải không em?”. Dành cho trẻ em nhưng Chuyện nhỏ trong thế giới lớn, với người lớn, càng đọc càng cuốn theo, chúng ta có thể ôn lại những điều đã biết và biết thêm rất nhiều điều mới H. Gombrich. 1909-2001 là nhà nghiên cứu lịch sử nghệ thuật, ông sinh ở Áo, nhưng di cư sang Anh từ năm 1936 và trở thành công dân Anh vào năm 1947. E. H. Gombrich là giám đốc của Viện Warburg, Đại học London, một viện nghiên cứu hàng đầu thế giới về lịch sử văn H. Gombrich là tác giả của nhiều tác phẩm về lịch sử văn hóa và nghệ thuật, có thể kể đến những cuốn sách nổi tiếng của ông về nghệ thuật và lịch sử như The Story of Art, Art and Illusion, A little history of the các bạn đón đọc Chuyện Nhỏ Trong Thế Giới Lớn của tác giả E. H. Gombrich.
Contents“Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” được coi là cuốn sách đầy hứng khởi, làm tiền đề cho câu chuyện nghệ thuật. Với chủ ý viết cho thiếu nhi, Gombrich kể lại những câu chuyện lịch sử châu Âu bằng nghệ thuật thêu dệt tưởng tượng, cài đặt cùng vô vàn sự kiện, chi tiết có thật. Mỗi chuyện kể của Gombrich như mở ra một thế giới mà tuổi thơ chưa hề biết nhưng luôn khao khát khám phá. Đọc “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” không chỉ để bồi dưỡng tâm hồn mà còn bồi dưỡng cả trí tuệ. “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” được coi là cuốn sách đầy hứng khởi, làm tiền đề cho câu chuyện nghệ thuật. Với chủ ý viết cho thiếu nhi, Gombrich kể lại những câu chuyện lịch sử châu Âu bằng nghệ thuật thêu dệt tưởng tượng, cài đặt cùng vô vàn sự kiện, chi tiết có thật. Mỗi chuyện kể của Gombrich như mở ra một thế giới mà tuổi thơ chưa hề biết nhưng luôn khao khát khám phá. Đọc “Chuyện nhỏ trong thế giới lớn” không chỉ để bồi dưỡng tâm hồn mà còn bồi dưỡng cả trí tuệ. Thể loại Tài liệu miễn phí Truyện tranh – Thiếu nhi Số trang 206 Ngày tạo 8/30/2018 52147 AM +0000 Loại tệp PDF Kích thước M Tên tệp Related Posts Trending Comments Latest Đề Cử
1. THÔNG TIN SÁCH/EBOOK Tác giả sách Chuyện Nhỏ Trong Thế Giới Lớn ebook PDF/PRC/MOBI/EPUB. Tải miễn phí, đọc online trên điện thoại, máy tính, máy tính mục TRUYỆN – BÚT KÝ2. DOWNLOADĐịnh dạng EPUB Download Định dạng MOBI Download Định dạng PDF DownloadBạn không tải được sách ? Xem hướng dẫn nhé Hướng dẫn tải sách3. GIỚI THIỆU / REVIEW SÁCHBạn đọc cảm nhận” Khi học trên trường lớp và sách vở, có nhiều điều về lịch sử mà tôi thấy thắc mắc nhưng không dám hỏi. Bởi lẽ, lịch sử mang tính tự hào của một dân tộc nên đôi khi nó hơi cứng nhắc và bó buộc, chưa kể là có tính chủ quan. Tôi lấy ví dụ khi một đất nước bị xâm lăng, họ đấu tranh để giữ độc lập, học bảo cuộc chiến của họ là công lý tôi đồng khi học xâm lăng đất nước khác, họ bảo họ mở mang bờ cõi, chứ không bao giờ họ nói mình là những kẻ xâm lăng. Và họ tìm đủ lý do cho cuộc xâm lăng của mình! Bạn có đồng ý với tôi không?Khi đọc cuốn sách, tôi hiểu những khái niệm cơ bản nhất mà trước nay tôi hắc mắc về chủ nghĩa đế quốc, tư bản, thực dân,…. Gía trị cuốn sách đem lại chính là từ cái nhìn khách quan của tác giả. Nhưng ông không lên án cái gì kịch liệt cả, mà giọng văn ông đầy nhân ái và êm là điểm đã thu hút tôi từ tác phẩm. Chỉ có điều làm tôi hơi thất vọng _ Tôi mong ông viết về lịch sử cận đại nhiều hơn _ Ông nên khai thác thêm các vấn đề về mê tín, tôn giáo, các chính quyền, chế đọ xã hội,.. _ Tóm lược lại 10 hương đầu về Châu Âu vì theo tôi nó khá dài dòng và không hấp dẫn _ Các chương về đỉnh cao của văn hóa Hi – La nên cụ thể hơn Được vậy, tôi chắc chắn ông và tác phẩm sẽ không chỉ đơn giản là người viết sử văn và cuốn sách ! “” Lần đầu nhìn cuốn sách này tôi đã thấy thích rồi, hình thức quá ổn, bìa đẹp, giấy màu vàng nhẹ mang lại cảm giác dễ chịu, các hình minh họa nhỏ cũng rất dễ thương. Về nội dung thì chắc không có đủ ngôn từ để mô tả được hết sự tuyệt vời của quyển sách này. Lịch sử loài người từ thời tiền sử cho đến sự kiện cuối cùng được mô tả là Liên Xô tan rã. Cuốn sách giúp người đọc hình dung được một cách tổng thể các dữ kiện chính trong suốt chiều dài lịch sử thế giới bằng một lối viết hóm hỉnh, dễ thương, nhẹ nhàng. Cảm giác như tác giả đang kể một câu chuyện cổ tích với các vị vua, hoàng tử, những cuộc phiêu lưu đến những xứ sở lạ lùng,… chứ không phải đang nói về lịch sử với hình dung là những sự kiện khô khan. Và cái cách mà tác giả thỉnh thoảng lại đặc các câu hỏi buộc người đọc phải tham gia vào các sự kiện chứ không thể đọc một cách thụ động. Điều này chắc sẽ tạo được sự thích thú cho các độc giả nhỏ tuổi và giúp các em nhớ được nội dung lâu hơn. Tuy nhiên, do nguồn gốc của tác giả nên lịch sử thế giới chủ yếu là lịch sử phương Tây, lịch sử phương Đông được nhắc đến rất ít, chủ yếu là lướt sơ qua nên cảm thấy như ta chỉ biết được lịch sử của một nửa thế giới thôi nhưng may mắn là tác giả vẫn giữ được sự khách quan, không phiến diện như các tác giả phương Tây khác khi nói về lịch sử. Dù sao cũng không thể phủ nhận đây là một cuốn sách quá hay dù là cho người lớn hay trẻ em. Mỗi lần đọc lại vẫn cái cảm giác thích thú như ban đầu, không hề nhàm chán mà ngược lại càng đọc càng khám phá được những cái hay của nó. Đây sẽ là một món quà ý nghĩa cho những đứa trẻ nhà bạn đấy. Một điều đáng tiếc là tác giả đã qua đời trước khi kịp bổ sung thêm các chương khác vào sách nếu không chúng ta sẽ tiếp tục được đọc tiếp những câu chuyện tuyệt vời về những ngày xưa của thế giới. “Lời tựaErnst Gombrich, người ông của tôi, được biết đến nhiều nhất như một nhà nghiên cứu lịch sử nghệ thuật. Ngoài các công trình nghiên cứu khoa học, tác phẩm Lịch sử Nghệ thuật – The Story of Art đã khiến hàng triệu bạn đọc trên khắp thế giới biết đến ông. Nhưng nếu không có Chuyện nhỏ trong thế giới lớn – A little history of the world thì chắc chắn sẽ không bao giờ có The Story of chuyện bắt đầu từ Vienna, năm 1935 khi ông tôi còn rất khi tốt nghiệp tiến sĩ ở Đại Học Vienna, ông không tìm được việc làm. Trong thời buổi khó khăn đó, ông không có một triển vọng nghề nghiệp nào cả. Một người bạn làm xuất bản nhờ ông đọc qua một cuốn sách lịch sử cho trẻ em bằng tiếng Anh, xem thử có dịch sang tiếng Đức được không. Cuốn sách nằm trong bộ sách mới Wissenschaft fr Kinder Kiến thức cho trẻ em, do một người bạn đang học y khoa ở London gởi tôi đọc xong và không hề ấn tượng gì với cuốn sách này. Ông bảo với Walter Neurath, người bạn làm xuất bản và sau này sáng lập ra nhà xuất bản Thames và Hudson ở Anh, rằng có lẽ cuốn đó chẳng đáng dịch sang tiếng Đức. Rồi ông nói Tôi nghĩ tôi có thể viết hay hơn thế nhiều’. Và thế là Neurath bảo ông viết thử một chương xem là trước đó, khi sắp hoàn thành luận án tiến sĩ ông tôi thường hay gặp một cô bé cháu của người bạn. Cô bé lúc nào cũng muốn biết tại sao ông hay bận rộn đến vậy và ông luôn tìm cách giải thích công việc của mình cho cô bé hiểu. Sau này ông có kể lại rằng đôi lúc chính ông cũng cảm thấy sốt ruột với lối văn phong hàn lâm dùng trong nghiên cứu, mặc dù ông từng đọc rất nhiều trong lúc đi học. Ông tôi luôn tin rằng mọi thứ đều có thể được giải thích một cách dễ hiểu cho một đứa trẻ thông minh mà không cần đến thuật ngữ hay những ngôn từ sáo là ông viết thử một chương về Thời hiệp sĩ và đưa cho Neurath xem. Neurath rất hài lòng, nhưng, để kịp thời hạn xuất bản đã định trước cho cuốn sách kia, anh phải hoàn thành bản thảo trong sáu tuần.’Lúc đó chính ông tôi cũng không chắc có thể làm được không, nhưng ông thích thử thách này và nhận lời thử sức. Ông lập dàn ý, lựa chọn những giai đoạn lịch sử để cho vào sách bằng cách tự hỏi mình rằng sự kiện nào trong quá khứ có ảnh hưởng đến nhiều người nhất và được nhớ đến nhiều nhất. Sau đó mỗi ngày ông viết một chương. Buổi sáng ông đọc các tài liệu tham khảo từ sách vở của cụ tôi – gồm có cả một cuốn bách khoa toàn thư. Buổi chiều ông đi đến thư viện để tìm thêm tài liệu về giai đoạn lịch sử mà ông đang viết để đảm bảo tính xác thực. Buổi tối là thời gian dành để viết. Chỉ có những ngày Chủ nhật là ngoại lệ. Nhưng để giải thích chuyện này, tôi sẽ phải giới thiệu bà nội của tôi ngày trước tên là Ilse Heller. Bà là người Bohemia, đến Vienna để học dương cầm. Bà là học trò của Leonie Gombrich, cụ nội tôi và cũng là người mà tên tôi được đặt theo. Leonie giới thiệu Ilse cho ông tôi rồi nhờ cậu con trai dẫn người học trò của mình đi xem các triển lãm và những công trình kiến trúc của Vienna. Đến năm 1935 thì hầu như cuối tuần nào họ cũng đi chơi với nhau và sau đó một năm thì ông bà tôi cưới tôi thường kể lại rằng vào một ngày chủ nhật như thế hai người đang thả bộ trong khu rừng ở Vienna và định dừng lại nghỉ chân. Bà tôi vừa nói Hay mình tìm một khoảng rừng thưa, ngồi trên cỏ hay trên một gốc cây đổ nào đó để nghỉ cũng được…’ thì ông tôi bỗng rút trong túi áo ra một xấp giấy rồi hỏi rằng Tôi đọc cái này cho em nghe nhé?’Về sau khi kể lại câu chuyện này, bà tôi thường hay nói rằng Bà thà để cho ông đọc còn hơn phải tự đọc, vì lúc đó chữ viết của ông khó đọc lắm.’Ông tôi đã đọc cho bà nghe câu chuyện lịch sử thu gọn. Bà rất thích và cứ như thế tuần nào ông cũng đọc cho bà nghe cho đến khi cuốn sách được hoàn tôi đã không thất hứa với bạn có dịp đọc thành tiếng, bạn sẽ hình dung được ngày xưa ông tôi đã đọc cho bà tôi nghe như thế nào và ông đã tâm huyết ra sao. Những minh họa đầu tiên của sách do một người vốn là thầy dạy cưỡi ngựa thực hiện. Ông hay hóm hỉnh bảo rằng hình vẽ ngựa trong sách có vẻ chi tiết hơn các hình ra mắt lần đầu tiên vào năm 1936 với tựa đề Eine kurze Weltgeschichte fr junge Leser cuốn sách được chào đón nồng nhiệt. Những nhà phê bình khi đó cứ nghĩ rằng ông tôi ắt phải là một thầy giáo đầy kinh nghiệm. Không lâu sau đó cuốn sách được dịch ra năm thứ tiếng nhưng lúc đó ông đã chuyển đến Anh quốc, nơi gia đình tôi định cư sau này. Sau đó chính quyền phát xít đã cấm xuất bản tác phẩm của ông, không phải vì lý do sắc tộc mà vì tác phẩm quá hòa bình’.Nhưng hạt mầm đã được gieo và sau đó mặc dù rất bận rộn ông tôi bắt tay vào viết một cuốn nữa, tập trung vào đề tài lịch sử nghệ thuật. Đây chính là cuốn The Story of Art – Lịch sử nghệ thuật và không hướng đến đối tượng trẻ em vì như ông tôi từng nói Lịch sử nghệ thuật không phải là đề tài cho trẻ em’ mà dành cho những độc giả lớn tuổi hơn. Tác phẩm này liên tục được tái bản kể từ năm 1950 và đã đến với bạn đọc ở hơn ba mươi quốc bản Chuyện nhỏ trong thế giới lớn đầu tiên vẫn nằm im trong một ngăn kéo ở phía bắc London. Sau chiến tranh ông tôi giành lại được tác quyền nhưng lúc đó thế giới đã thay đổi và dường như đã khác đi rất nhiều so với thế giới trong cuốn sách của ông. Chuyện nhỏ trong thế giới lớn vẫn bị quên lãng. ĐỌC THỬAnh hùng và vũ khíHãy cất cao lời ca nhịp nhàngKể chuyện những cuộc chiếnCó cả thần thánh có cả anh hùngTừ một thời xa xưaĐây là lời của một đoạn thơ hexameter’, mỗi câu sáu nhịp trong tiếng Hy Lạp. Khi đọc bằng tiếng Hy Lạp thì nó rất nhịp nhàng ngân nga, không giống như khi được dịch ra các thứ tiếng khácNày đây là Paris thành TroyVì thiên vị nên một tay giúp VenusĐể nàng có được quả táo vàngVenus trả ơn, giúp chàng có được Helen xinh đẹpNhưng mất vợ Menelaus nào chịu yênĐem quân hùng hổ đến TroyHòng giành lại người vợ hiềnAgamemnon và Nestor thông thái cũng lên đườngCùng cả Achilles và Ajax dũng cảmVà rất nhiều anh hùng không tiếc máu xươngQuyết đánh bại kẻ thù dưới trướng vua PriamParis cùng Hector đánh nhau mười năm đằng đẵngĐể cuối cùng Troy chỉ còn tro bụiTrong đoàn quân còn có OdysessusVốn là kẻ lắm mưu nhiều kếRời Troy nhưng không thể về nhàMà lại vướng vào cuộc phiêu lưu kỳ lạNhờ con tàu màu nhiệmCuối cùng cũng về tới cố hươngNơi người vợ mòn mỏi trông chờNhững bài ca thế này thường được những người hát rong ở Hy Lạp xướng lên trong những buổi tiệc lớn, vừa hát vừa chơi đàn lia. Về sau lời bài hát được ghi lại và người ta tin rằng nhà thơ Homer là tác giả của tất cả những bài ca đó. Sử thi Homer vẫn còn lưu truyền đến tận ngày nay và nếu thích em có thể tìm đọc được ở đó những câu chuyện thật sinh động.Nhưng chắc đó chỉ là chuyện kể, không phải là lịch sử.’ Hẳn em đang nghĩ lịch sử phải kể lại được các biến cố với thời gian và diễn biến. Cách đây hơn 100 năm một thương nhân người Đức tên Schliemann cũng thắc mắc như em vậy. Ông đọc đi đọc lại Homer và ước ao được nhìn thấy tận mắt những nơi chốn thần tiên mà Homer tả lại. Ông ước gì mình có thể chạm tay vào những thứ vũ khí mà các chiến binh trong câu chuyện dùng để chiến đấu. Và đến một ngày ông cũng được thỏa sao em biết không? Những gì Homer kể lại không hoàn toàn là chuyện tưởng tượng. Đương nhiên không phải chi tiết nào cũng chính xác những anh hùng trong truyện cũng chỉ là những nhân vật như người khổng lồ hay phù thủy trong những câu chuyện cổ tích. Nhưng thế giới mà Homer tả lại là có thật từ những chiếc cốc uống rượu, vũ khí, những tòa nhà và tàu chiến, những hoàng tử xuất thân từ mục đồng và những anh hùng đi lên từ cướp biển thì không phải do Homer tưởng tượng Schliemann kể lại ao ước này cho những người chung quanh nghe thì ai cũng cười nhạo ông. Nhưng ông không hề nản lòng. Ngày ngày ông dành dụm tiền bạc cho chuyến đi Hy Lạp để được thấy những gì Homer kể có đủ tiền rồi, ông thuê người đào bới ở tất cả những thành phố mà Homer có nhắc tới. Ở Mycenae ông phát hiện ra lâu đài và lăng mộ vua chúa với áo giáp và khiêng che, giống như Homer tả lại. Ông cũng tìm ra thành Troy và đào bới ở đó. Ông tìm được bằng chứng là thành Troy quả thật bị đốt cháy như trong sử thi Homer. Nhưng ông không tìm ra được một bút tích nào cả. Và thế là trong một thời gian dài, người ta không biết đặt niên đại thế nào cho những cổ vật được tìm thấy ở đây. Cho đến một ngày người ta tìm thấy một chiếc nhẫn ở Mycenae. Trên chiếc nhẫn đó có khắc tên bằng chữ tượng hình của một vị vua Ai Cập sống vào khoảng năm 1400 trước Công nguyên, tức là trước thời của Akhenaton – nhà cải cách vĩ thời đó ở Hy Lạp và những đảo lân cận có một dân tộc vô cùng hiếu chiến, đã từng chinh phạt nhiều nơi và thu về nhiều của cải quý giá. Thời đó Hy Lạp không hẳn là một vương quốc mà là tập hợp nhiều thành nhỏ, mỗi thành lại có cung điện và vua chúa riêng. Người dân ở đó chủ yếu buôn bán bằng đường biển, cũng như người Phoenicia vậy, chỉ có điều họ buôn bán thì ít mà tập trung lo chuyện chiến tranh thì nhiều. Các thành này suốt ngày đem quân đánh nhau, thỉnh thoảng lại liên kết thành phe phái đi đánh những nơi khác. Càng có nhiều tiền của họ càng liều lĩnh và táo tợn. Nghề cướp biển đòi hỏi không chỉ gan dạ mà còn phải tinh khôn. Chính vì vậy nên thời đó cướp biển là nghề của giới quý tộc. Còn những người dân khác thì chỉ làm nông dân chân chất hoặc mục đồng chăn gia với người Ai Cập, người Babylon hay người Assyria, những nhà quý tộc cướp biển này không quan tâm mấy tới chuyện giữ gìn truyền thống của tổ tiên. Những trận cướp bóc và chinh phạt những xứ sở xa xôi liên tục đem đến cho họ những ý tưởng mới lạ. Từ đó, họ rất coi trọng sự phong phú đa dạng và luôn tìm cách thay đổi cuộc sống. Cũng từ thời điểm này mà lịch sử tiến những bước nhanh hơn bởi vì con người không còn tin cái gì cũ xưa cũng đều là tốt nhất. Mọi thứ không ngừng biến đổi. Vì vậy mà ngày nay mỗi khi chúng ta tìm thấy một mảnh gốm nào ở Hy Lạp hay bất cứ nơi nào ở châu Âu ta có thể nói chính xác niên đại của nó. Bởi vì mẫu mã nào cũng chỉ tồn tại được khoảng trăm năm thì thành lạc hậu, nhường chỗ cho những mẫu nay người ta cho rằng những thứ Schliemann tìm thấy trong cuộc khai quật các thành phố Hy Lạp – bình vại, mũi tên có trang trí cảnh săn bắn, khiêng bằng vàng và mũ giáp, các đồ trang sức và cả những bức tranh trên tường trong cung điện không phải được làm ra ở ngay đó. Không phải ở Hy Lạp hay ở Troy mà là ở đảo Crete – một hòn đảo lân cận. Ở nơi đó, cùng thời với vua Hammurabi – em còn nhớ thời này không? – người đảo Crete đã biết xây nên những cung điện lộng lẫy với vô số phòng ốc, những cầu thang lên xuống đủ mọi hướng, những hàng cột to lớn, sân đình, hành lang và hầm rượu – tất cả tạo nên một mê cung thực sự!Nói chuyện mê cung, em đã bao giờ nghe câu chuyện quái vật Minotaur nửa người nửa bò sống trong mê cung chưa? Muốn được yên, dân chúng hằng năm phải cúng nạp cho Minotaur bảy chàng trai và bảy cô gái trẻ đẹp. Câu chuyện lấy bối cảnh đảo Crete, nơi có nhiều mê cung nên có lẽ nó cũng có phần nào sự thật. Vua đảo Crete có lẽ đã từng thống trị nhiều thành phố của Hy Lạp và đòi cống nạp hằng đảo Crete quả là một dân tộc giỏi giang, mặc dù chúng ta ngày nay vẫn chưa biết được nhiều về họ. Những bức tranh họ để lại khác hẳn với tranh của người Ai Cập hay Babylon cùng thời. Em còn nhớ ta kể rằng tranh của người Ai Cập rất đẹp nhưng có gì đó cứng nhắc và nguyên tắc, như những thầy tế của họ vậy. Với người Crete thì khác hẳn. Họ rất chú trọng tới việc nắm bắt chuyển động của người và vật trong tranh chó săn rượt đuổi lợn rừng, người ta nhảy qua đầu bò tót – dường như không có gì là họ không vẽ lại được. Vua của người Hy Lạp hẳn đã học hỏi được rất nhiều điều từ dân tộc kỳ lạ đến năm 1200 trước Công nguyên thì thời hoàng kim của dân đảo Crete chấm dứt. Lúc đó tức là khoảng chừng hai trăm năm trước khi vua Solomon lên ngôi những bộ lạc ngoại bang tràn về từ phương bắc. Cũng có thể những bộ lạc này là con cháu của những người đã xây nên thành Mycenae, không ai biết chắc được. Khi tràn xuống họ đuổi nhà vua đảo Crete đi rồi tự lên ngôi. Thành Crete thế là bị tiêu diệt. Nhưng không ai quên được quá khứ huy hoàng của nó, nhất là những kẻ xâm lược, ngay cả khi họ lập ra những thành phố mới và xây đền đài của riêng mình. Năm tháng qua đi, những câu chuyện kể về các vị vua của xứ Mycenae cổ xưa hòa vào chuyện kể về những cuộc chinh chiến của họ, rồi lịch sử của hai dân tộc cũng trở thành người mới đến chính là người Hy Lạp. Còn những truyền thuyết và sử thi được xướng lên trong cung điện cũng chính là những dòng thơ Homer mở đầu chương này. Các tác phẩm này ra đời khoảng 800 năm trước Công người Hy Lạp đến lãnh thổ Hy Lạp, họ thực sự vẫn chưa phải là người Hy Lạp. Nghe thật khó hiểu phải không em? Nhưng đúng là vậy đó. Lúc những bộ lạc phương Bắc kéo quân xuống thì họ vẫn chưa phải là một dân tộc thống nhất. Họ không nói cùng một thứ tiếng và mỗi bộ lạc có tù trưởng riêng, tương tự như những bộ lạc thổ dân da đỏ ở châu Mỹ như người Sioux hay Mohican vậy đó. Thời đó có ba bộ lạc chính là người Dorian, người Ionian và người Aeolian. Cũng như thổ dân da đỏ họ rất hiếu chiến và gan dạ. Nhưng không chỉ có vậy. Trong khi thổ dân châu Mỹ đã quen thuộc với sắt thì dân xứ Mycenae và Crete dùng vũ khí chế tạo từ đồng – như sử thi Homer kể thế là những bộ lạc phương Bắc tràn xuống. Người Dorian tiến xa nhất về phía nam, ở ngay phần mũi đông nam của Hy Lạp, có hình như chiếc lá sồi mà ngày nay được gọi là bán đảo Peloponnese. Tại đó họ đàn áp và bắt dân bản xứ phải đi cày cuốc cho họ. Cũng tại nơi đó họ lập nên thành Ionian đến sau người Dorian, nên đất đai trở nên chật chội hơn. Phần lớn trong số họ định cư ở phía trên “chiếc lá sồi”- phần cọng lá về hướng bắc, ở bán đảo Attica. Họ sống nhờ vào biển, trồng nho, ngũ cốc và cây ô-liu. Cũng tại đó họ dựng nên thành Athens, đặt tên theo nữ thần Athena – người nhiều lần ra tay cứu giúp Ulysses trong sử thi Athens thừa kế truyền thống cướp biển của người Ionian. Trong một thời gian ngắn, họ chiếm giữ nhiều đảo quanh đó, sau này các đảo này còn được gọi là quần đảo Ionian. Họ còn đi xa hơn và lập nên nhiều thành phố bên kia bờ biển dọc bán đảo Tiểu Á nơi có nhiều vịnh trú ẩn. Người Phoenicia nghe tiếng các thành này thì đến ngay để mở trạm buôn bán. Vậy là người Hy Lạp bán cho họ dầu ô-liu, ngũ cốc, bạc và những kim loại khác tìm được trong vùng. Đổi lại người Hy Lạp cũng học được thật nhiều điều thú vị từ người Phoenicia để rồi sau đó họ lại tiếp tục dong buồm đi đến những bến bờ xa hơn, lập ra nhiều trạm buôn – tương tự như thuộc địa vậy. Và người Phoenicia còn mang đến cho người Hy Lạp cả chữ viết – như ta đã kể với chờ nghe kể tiếp người Hy Lạp dùng chữ viết để làm gì nhé.
câu chuyện nhỏ trong thế giới lớn pdf